自分の勉強 訳読法

  • 2019.03.20 Wednesday
  • 22:12

JUGEMテーマ:外国語学習

お名前.com

 

最近、知ったのだけど、自分がしてる英語の勉強方法は、訳読法です。
「語学で身を立てる」(猪浦道夫 著) を読んで、知りました。
その本には、訳読法は、「一字一句を自分の国の言葉に置き換えていくメソッド」とありました。
一時期、英語を英語で理解した方が良いと思っていました。
それで、多読をしていたけど、いまいち自分には合っていませんでした。
翻訳者を目指している場合、精読をする方が良いと知り、多読をやめました。
これからは、多読ではなく精読をします。
最近は、中学英語と高校英語の参考書を使って勉強しています。
参考書に出てくる例文の英文と日本語訳をもとに、日本語から英語に書き換える練習をしています。
上手く英文が作れると、達成感があります。
最近「危うし!小学校英語」(鳥飼玖美子 著) を読んで、相手の言うこと (英語) を理解して、自分の意見も英語で言えるようになりたいと思いました。
そうなるには、かなり勉強しなくてはならないようです。
翻訳はもちろん、英語を話すにも、文法が大事だと、いろんな本に書かれています。
最近見た動画でも、同じことを言っていました。
結局、昔からの勉強方法で勉強しています。
文法の参考書を使って、ノートに文法のルールを書いて覚える。
私の以前の勉強方法と違うのは、英訳の練習をするようになったことです。
うまく英訳できたとき、とても嬉しく、また挑戦しようという気になります。
間違えたら、正しい英文を書いて、覚えます。
自分に合った勉強方法を見つけたら、あとは努力して、自分の目指す目標に向かうだけです。
家事や育児、勉強できないときもあるけど、うまく勉強と両立したいです。

 

 

166円からのオンライン英語添削[アイディー]


 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< January 2020 >>

多読王国

にほんブログ村

忍者ツールズ

selected entries

categories

archives

recent comment

recommend

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM